Comentario exegético de la traducción al árabe del prólogo del Evangelio de Juan
Palabras clave:
árabe, evangelio, Juan, exégesis, traducción, Biblia, Corán, Diálogo interreligiosoResumen
El árabe es un idioma sensible a la Revelación. A cualquier Revelación; no sólo a la que descendió sobre el profeta Muhammad en forma de Corán. Puede probarse escogiendo un texto del que sepamos que fue escrito originalmente en otro idioma; por ejemplo, en griego. Si comparamos la traducción castellana con la traducción árabe de ese texto no podremos ocultar que una profundidad distinta se abre ante nuestros corazones. El árabe tiene una capacidad de evocar que enriquece o en su caso reconduce el texto hasta otras significaciones. Tomemos para este ejercicio de exégesis el pasaje de Juan 1:1-5.